-
1 отказ от гражданства
1) General subject: expatriation3) Diplomatic term: abandonment of nationality4) leg.N.P. resignation of nationality denial of citizenshipУниверсальный русско-английский словарь > отказ от гражданства
-
2 отказ от гражданства
nlaw. Aufgabe der Staatsbürgerschaft, StaatsbürgerschaftsverzichtУниверсальный русско-немецкий словарь > отказ от гражданства
-
3 отказ от гражданства
Русско-английский политический словарь > отказ от гражданства
-
4 отказ от гражданства
n -
5 отказ от гражданства
-
6 отказ от гражданства
-
7 отказ от гражданства
renonciation à la [de] nationalité, (лиц, родившихся от матери-француженки и отца-иностранца) répudiation de la nationalitéРусско-французский юридический словарь > отказ от гражданства
-
8 отказ от гражданства
юр. abandonment (denial, renunciation) of citizenship (of nationality)Дополнительный универсальный русско-английский словарь > отказ от гражданства
-
9 отказ от гражданства
(diplomatic relations and international law) abandonment / renunciation of nationality -
10 отказ от гражданства
( выход из) abandonment (denial, renunciation) of citizenship (of nationality)Русско-английский юридический словарь > отказ от гражданства
-
11 отказ от гражданства
abandonment / renunciation of nationalityРусско-английский справочник переводчика-международника > отказ от гражданства
-
12 отказ
сущ.( отклонение) refusal; rejection; ( отрицание) denial; (аннулирование, отрицание тж) renunciation; repudiation; retraction; ( денонсация) denunciation; (от права, претензии и т.п.) abandonment; disclaimer; renouncement; renunciation; remission; surrender; waiver; withdrawalправо отказа от наследства — right of disclaimer (relinquishment, renunciation) of inheritance (of succession)
отказ удовлетворить требования, отказ удовлетворить бенефициара — ( гаранта) (guarantor's) refusal to meet (satisfy) the demands (of a beneficiary)
отказ заказчика от товаров, поставленных по контракту — customer's refusal to accept the goods supplied under a contract
отказ от иска, отказ от искового требования — disclaimer (renunciation, withdrawal) of a suit; remission of a claim
отказ от правомочия на осуществление прав — abandonment (disclaimer, renunciation, surrender, waiver) of powers to exercise one's rights
- отказ в пересмотреотказ от предоставления или получения кредита — refusal to extend (grant) or to obtain (receive) a credit
- отказ в правосудии
- отказ в принятии документов
- отказ от адвоката
- отказ от возражения
- отказ от воинской службы
- отказ от гражданства
- отказ от дачи заключения
- отказ от договора
- отказ от заключения договора
- отказ от защиты
- отказ от заявки
- отказ от иммунитета
- отказ от исполнения договора
- отказ от несения воинской службы
- отказ от обвинения
- отказ от ответственности
- отказ от права
- отказ от права на возражение
- отказ от права наследования
- отказ от права требования
- отказ от правового титула
- отказ от предложения
- отказ от принятия товара
- отказ от собственности
- отказ от совершения преступления
- отказ принять дар - частичный отказ -
13 отказ от
( выход из) гражданства — abandonment (denial, renunciation) of citizenship (of nationality) -
14 гражданство гражданств·о
citizenship, nationalityбыть принятым в гражданство, получать права гражданства (какой-л. страны) — to be admitted to citizenship
лишать гражданства — to strip / to deprive of citizenship, to denaturalize, to expatriate
отказываться от гражданства — to expatriate (oneself) of one's citizenship, to renounce citizenship
потерять / утратить гражданство — to forfeit / to lose citizenship / nationality
принимать в гражданство — to nationalize, to naturalize, to enfranchise
двойное гражданство — dual nationality / citizenship
лицо с двойным гражданством — person having dual nationality / citizenship
присвоить почётное гражданство — to confer upon / to give the freedom of a city
выход из гражданства — renunciation of / secession from citizenship
документ о принятии в гражданство — naturalization papers; citizenship papers амер.
изменение гражданства — alteration / change of citizenship
лишение гражданства — deprivation of citizenship, denaturalization
потеря / утрата гражданства — loss of nationality
принятие в гражданство — naturalization, enfranchisement
принятие иностранца в гражданство какого-л. государства — reception of an alien into the citizenship of a state
Russian-english dctionary of diplomacy > гражданство гражданств·о
-
15 гражданство
сущ.citizenship; nationalityвыходить из (отказываться от) гражданства — to abandon (renounce, secede from) citizenship
лишать гражданства (права гражданства —) to denaturalize; deprive of citizenship; terminate (withdraw) citizenship
предоставлять право гражданства — to grant citizenship; naturalize
выход из (отказ от) гражданства — abandonment (renunciation) of citizenship; secession from citizenship
лишение гражданства — denaturalization; deprivation (revocation, termination, withdrawal) of citizenship
- двойное гражданствопредоставление права гражданства — granting citizenship; naturalization
-
16 гражданство
1. nationality2. citizenship; citizens -
17 закон о гражданстве
Русско-английский военно-политический словарь > закон о гражданстве
-
18 право на гражданство
Русско-английский военно-политический словарь > право на гражданство
-
19 заявление заявлени·е
1) statement, declaration, petition; (обыкн. необоснованное) allegation; (повторное) restatement; (официальное) pronouncement, deliveranceделать заявление — to make a statement / declaration
использовать против кого-л. его собственное заявление — to nail smb. down to one's statement
опубликовать заявление — to publish / to issue a statement
оспаривать заявление — to contest / contravene a statement
отмежеваться от чьего-л. заявления — to dissociate oneself from smb.'s statement
прокомментировать заявление — to comment on (smb.'s) statement
сделать заявление (по поводу чего-л.) — to make a statement (on)
ставить под сомнение заявление — to dispute (smb.'s) statement
утверждать, что заявление не соответствует действительности — to deny the truth of the statement
агрессивное / воинственное заявление — bellicose statement
аргументированное заявление — well-founded / reasoned statement
голословное заявление — allegation, groundless statement
декларативное заявление — declarative announcement / pronouncement / statement
краткое заявление (о положении дел и т.п.) — summary statement
многословное заявление — verbose / wordy statement
недвусмысленное заявление — direct / explicit / unequivocal statement
необоснованное заявление — unfounded / unsupported / gratuitous statement / allegation
откровенное заявление — nude / revealing statement
официальное заявление — formal / official / solemn declaration
программное заявление — policy / programme statement
противоречивое заявление — contradictory / inconsistent / irreconcilable statement
выступить с публичным заявлением — to come out with / to make a public statement
совместное заявление — common / joint statement / declaration
воспроизведение в отчётах заявлениий в стенографической форме — reproduction of statements verbatum in records
заявление, допускающее двоякое толкование — ambiguous statement
заявление о политическом курсе — statement of policy, policy statement
заявление президента / председателя — pronouncement / statement of the President / Chairman
заявление, соответствующее истине — veracious statement
2) юр. statement, applicationпередать заявление в суд — to hand over (one's) application to court
подавать заявление — to hand in / to lodge an application; to fill an application амер.
принимать заявление — to have / to receive a petition
сделать заявление о признании или непризнании вины — to make a plea
поддержать заявление — to approve / to support application
исковое заявление — bill of complaint, plaintiffs statement of claim
заявление, лишённое юридической силы — application without legal effect
заявление об исключительных обстоятельствах (при выходе из числа участников договора) — statement of extraordinary events / circumstances
заявление о предоставлении гражданства — application for citizenship; (США) declaration of intention, first paper
заявление, сделанное под пытками — statement made as a result of torture
Russian-english dctionary of diplomacy > заявление заявлени·е
-
20 лицо лиц·о
1) (человек) personзанимать место справа / слева от лица, в честь которого организована церемония — to be seated on the right / on the left of the personality in whose honour the ceremony is organized
административное лицо — administrative official, executive officer
влиятельное лицо, действующее за кулисами — gray eminence
высокопоставленные лица — persons of high rank / standing, high-ranking persons; high-rankers разг.
высокопоставленные официальные лица — high-level / high-ranking / top-level officials
доверенное лицо юр. — fiduciary, proxy, vice-agent
должностное лицо — public servant, official, (official) functionary, officer
подкупать должностные лица — to bribe / to buy public opfficials
должностные лица, назначаемые президентом — presidencial officers
должностное лицо, осуществляющее контроль за проведением выборов — returning officer
духовное лицо — ecclesiastic, clergyman, cleric
международное лицо только в отношении некоторых объектов — international person for some purposes only
начальствующие лица — commanders, people in charge / authority
официальное лицо — official personality, official
официальное лицо, которому поручено заниматься консульскими делами — agent in charge of consular affairs
очень важное лицо — very important person, VIP
перемещённое лицо — displaced person, D. P.
подставное лицо — dummy, man of straw, stooge, front man
частное лицо — private person / individual
юридическое лицо — law person, juridical / juristic / legal entity
лицо без гражданства — apatride / apolide / stateless person, person destitute of nationality
лицо, в пользу которого другое лицо даёт обязательство в суде — recognizee
лицо, в пользу которого имеет место отказ от каких-либо прав — releasee
лицо, временно ответственное (за что-л.) — caretaker
лицо, выдвигающее кандидата или назначающее на должность — nominator
лицо, выдвинутое на должность — nominee
лицо, делающее торжественное заявление (вместо присяги) — affirmant
лицо, занимающее аналогичную должность (в другом государстве, партии и т.п.) — opposite number
лицо, занимающее ведущее / ключевое положение — key man
лицо, занимающееся незаконной торговлей наркотиками — trafficker
лицо, занимающееся рэкетом — racketeer
лицо, кандидатура которого в качестве дипломатического представителя государства принята правительством этого государства — persona grata лат.
лицо, к которому предъявлен иск по чеку — person sued on a cheque
лицо, которому предоставлено убежище — sheltered person
лицо, лишённое свободы — person deprived of liberty
лица, лишённые свободы передвижения — restrictees
лицо, налагающее вето или пользующееся правом вето — vetoist
лицо, находящееся под арестом — person under arrest
лицо, не входящее в состав дипломатического персонала — nondiplomatic person
лицо, не имеющее гражданства — stateless individual
лицо, не имеющее постоянного местожительства — person of no fixed abode, nonresident
лицо, обеспечивающее соблюдение (конвенции, закона и т.п.) — enforcement officer
лицо, облечённое полномочиями — person in authority
лицо, организующее мероприятие — sponsor
лицо, пишущее речи (по заказу) — speechwriter
лицо, подлежащее выдаче — extraditable person
лицо, подписывающее документ вместе с другими лицами — co-signatory
лицо, получающее платёж — payee
лицо, получившее право на возмещение ущерба — recoveror
лицо, пользующееся международной защитой — internationally protected person
лицо, постоянно проживающее в данной стране — a person of fixed abode, resident
лица, преследуемые по политическим мотивам — political offenders
лицо, прибывшее с официальным визитом — official visitor
лицо, прикомандированное к консульству — person appointed to a consulate
лицо, пропавшее без вести — missing person
лицо, родившееся за границей — foreign-born individual / person
лицо, содержащееся под стражей — detainee, detained person
лицо, уклоняющееся от чего-л. — evader
президент и сопровождающие его лица — president and his party / entourage
от лица — in the name (of), on behalf (of)
2)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Получение гражданства Российской Федерации — Основания, условия и порядок приобретения и прекращения гражданства Российской Федерации определены Федеральным законом от 31 мая 2002 года О гражданстве Российской Федерации и Положением о порядке рассмотрения вопросов гражданства Российской… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Порядок получения российского гражданства — Согласно действующей редакции федерального закона О гражданстве Российской Федерации от 31 мая 2002 года гражданство Российской Федерации приобретается: по рождению; в результате приема в российское гражданство; в результате восстановления в… … Энциклопедия ньюсмейкеров
ЛИШЕНИЕ ГРАЖДАНСТВА — прекращение гражданства данного государства у конкретного физического лица по решению государственных органов (чаще всего) вопреки желанию этого лица. Лишение гражданства это крайняя мера, к которой прибегает государство обычно тогда, когда… … Энциклопедический словарь конституционного права
Утрата гражданства — может последовать после определенных действий человека (экспатриация, намеренный отказ человека от гражданства или автоматическая утрата гражданства при приобретении другого) или государства (лишение гражданства) . Лишение гражданства – это одно… … Международное миграционное право: глоссарий терминов
Гражданство — (Citizenship) Содержание Содержание 1. Понятие Вступление и выход из гражданства Приобретение гражданства Восстановление гражданства Прекращение гражданства Апатриды и бипатриды Значение гражданства 2. Гражданство в Приобретения гражданства… … Энциклопедия инвестора
Гражданство — Конституционно правовой статус … Википедия
Гогулски, Майкл Джуд — Фотография Майка Гогулски на развороте его удостовере … Википедия
Гражданство Латвии — Гражданство Латвии устойчивая правовая связь физического лица с латвийским государством.[1] В Латвии на середину 2011 г. проживало 1 847 618 её граждан, составляя 83,1 % жителей страны.[2] С 2009 г. численность живущих в Латвии её… … Википедия
Ликсутов, Максим Станиславович — Максим Станиславович Ликсутов … Википедия
денатурализа́ция — и, ж. юр. Лишение или добровольный отказ от гражданства (приобретенного путем натурализации). [франц. dénaturalisation] … Малый академический словарь
Семейный кодекс РФ — федеральный закон «Семейный кодекс Российской Федерации» Номер: 223 ФЗ Принят: Государственной думой 8 декабря 1995 Подписан: Президентом 29 декабря 1995 Вступил в силу … Википедия